Evet, Pappass, nereye geldik. Orası... Orası Jefferson Pazarı.
Gdzie my jesteśmy? W odpowiedniku uniwersytetu walniętych feministek?
Neredeyiz, tuhaf bir kadın gücü evreninde mi?
A gdzie my jesteśmy w odniesieniu do tego trójkąta?
Peki üçgene göre biz nerede kalıyoruz?
Jest druga po południu, gdzie my jesteśmy?
Öğleden sonra saat iki! Biz hangi cehennemdeyiz?
Czy ktoś może wskazać gdzie my jesteśmy?
İçinizden birisi nerede olduğumuzu söyleyebilir mi?
Musze sprawdzić zasięg. Muszę zapłacić? Gdzie my jesteśmy?
Evet, bak, şu verdiğim siparişi gelecek sefere bırakmak zorundayım.
Jeśli to nie jest piekło... To gdzie my jesteśmy?
Burası da cehennem değilse, arkadaşım neredeyiz o zaman?
Wiem jedynie, że znam ją, a ty znasz jego, i oto są, i nie obchodzi ich, gdzie my jesteśmy.
Karımı tanıyorum, sen de kocanı tanıyorsun. İkisi orada ve biz umurlarında bile değiliz.
Panie, wiemy że koszykówka jest mało znacząca w hierarchii rzeczy, ale wiemy też, że wielu ludzi chciałoby być tutaj, gdzie my jesteśmy.
Tanrım, bu düzende basketbolun çok az önemli olduğunu anlıyoruz. Ama yerimizde olmak isteyen bir sürü insan tanıyoruz.
Społeczeństwo Majów jest bardzo odległe w czasie od naszych czasów, innymi słowy patrzyli w przyszłość aby zobaczyć czas gdzie my jesteśmy teraz kiedy słońce wzejdzie nad boiskiem
Maya topluluğu bizim zamanımızdan çok uzakta. Şuan bulunduğumuz zaman periyoduna bakıyorlardı, Güneş oyun alanının üzerinde yükseldiğinde.
I ciągle to robi, kiedy anonsuje się przed wejściem do pokoju, gdzie my jesteśmy. Tylko po to, by nigdy nie widzieć naszego pocałunku.
Bizi öpüşürken görmemek için, bizim olduğumuz odaya girmeden önce haber veriyor.
Gdzie my jesteśmy z przyjaciółmi lub kochankami?
Arkadaş ve sevgili hakkında neler bulduk?
To pewnie głupie pytanie, ale gdzie my jesteśmy?
Muhtemelen çok aptalca bir soru olacak ama biz neredeyiz?
Nieistotne gdzie my jesteśmy, ośle Nowak...
Önemli olan bizim nerde olduğumuz değil, çaylak Gingrich -
Czy rzucić tekstylny swoją dziewczynę i powiedz mi, gdzie my jesteśmy?
Kız arkadaşına mesaj yazmayı kesip bana nerede olduğumuzu söyler misin?
Gdzie my jesteśmy, na placu zabaw, czy jak?
Anne! Anne, neredeyiz biz oyun alanında falan mı?
Wiemy gdzie jest ambasada, ale gdzie my jesteśmy?
Amerikan Büyükelçiliği şurada ama haritada nerede olduğumuzu biliyor musun?
Rządy i biznesy będą toczyć wojnę o władzę, ale gdzie my jesteśmy?
Çünkü hükûmetler ve işletmeler bu güç savaşına devam edecek ama biz neredeyiz?
1.5105199813843s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?